AUTHENTIC TEXT AS A MEANS OF DEVELOPING SOCIOCULTURAL COMPETENCE IN THE PROCESS OF PROFESSIONAL TRAINING (USING ENGLISH AS AN EXAMPLE)
АВТЕНТИЧНИЙ ТЕКСТ ЯК ЗАСІБ ФОРМУВАННЯ СОЦІО-КУЛЬТУРНОЇ КОМПЕТЕНТНОСТІ У ПРОЦЕСІ ПРОФЕСІЙНОЇ ПІДГОТОВКИ (НА ПРИКЛАДІ АНГЛІЙСЬКОЇ МОВИ)
DOI:
https://doi.org/10.31110/2616-650X-vol13i8-017Ключові слова:
Автентичні тексти, соціокультурна компетентність, англійська мова для професійних цілей (ESP), міжкультурна комунікація, професійне спілкування, навчальні матеріали, критичне мислення, адаптація контенту, лінгвістична компетентність, педагогічні стратегії, методика навчання, іншомовна компетентність, практика усного і писемного мовленняАнотація
У статті досліджується роль автентичних текстів у формуванні соціокультурної компетентності в процесі навчання англійської мови за професійним спрямуванням (ESP). В умовах глобалізації та міжкультурної взаємодії володіння лише мовними знаннями вже не забезпечує успішного професійного спілкування. Для ефективної комунікації необхідна здатність орієнтуватися у культурних нормах, жанрових особливостях та прихованих комунікативних смислах професійного дискурсу. Теоретичне підґрунтя дослідження базується на концепціях комунікативної та соціокультурної компетентності (Canale & Swain, Bachman, Byram, Kramsch), зокрема виокремлено ключові компоненти: прагматичну адаптивність, міжкультурну чутливість, жанрову обізнаність і вміння інтерпретувати контекстуальні значення. Обґрунтовано педагогічну доцільність застосування автентичних матеріалів (зокрема звітів, технічної документації, наукових публікацій, корпоративного листування, аудіовізуальних засобів та спеціалізованих жанрів) як засобу формування соціокультурної компетентності. Розглянуто стратегії добору, адаптації та інтеграції цих матеріалів у курси ESP з урахуванням рівня підготовки студентів і специфіки професійної діяльності. Особливу увагу приділено технологіям підтримки (scaffolding), завданнєвому навчанню та застосуванню цифрових інструментів для підвищення доступності та мотивації. Практичний внесок дослідження полягає у впровадженні двох взаємодоповнюваних вимірів — «Матеріали, створені студентами для соціального впливу» та «Матеріали, створені для професійного моделювання». Перший вимір зорієнтований на міждисциплінарні проєкти, що відображають актуальні соціальні виклики українського контексту (екологія, інклюзія, громадянська активність), другий — на розвиток професійної ідентичності через створення жанрово обґрунтованих документів (резюме, плани уроків, переклади). Обидва виміри поєднують автентичні тексти з колаборативними завданнями, сприяючи розвитку міжкультурної рефлексії, критичного мислення та функціональної мовної компетентності. Зроблено висновок, що стратегічне і системне використання автентичних матеріалів є не допоміжним елементом, а невід’ємною складовою сучасної ESP-освіти, яка готує студентів до ефективної професійної діяльності в умовах динамічної глобальної культурної взаємодії.
Посилання
Billings, E., & Walqui, A. (2025). The Zone of Proximal Development and English learners. WestEd. Retrieved from https://www.wested.org/resource/zone-of-proximal-development/
Byram, M. (2021). Teaching and assessing intercultural communicative competence revisited. Multilingual Matters.
Chapelle, C. A. (2021). The handbook of technology and second language teaching and learning. Wiley Blackwell.
Douglas, D. (2018). English for Specific Purposes. In J. I. Liontas (Ed.), The TESOL encyclopedia of English language teaching (pp. 1-10). Wiley Blackwell.
Fantini, A. E. (2019). Exploring and assessing intercultural competence: A bibliography of concepts, tools, and experiences. Center for Cross-Cultural Study.
Furyanto, F. A. (2023). Practices of intercultural competence teaching: An autobiographical study. Journal of Education and Learning, 12(4), 275–289.
Gilmore, A. (2007). «Authentic materials and authenticity in foreign language learning». Language Teaching 40 (2): 97- 118.
House, S. (2008). «Authentic materials in the classroom». In Didactic approaches for teachers of English in an international context. Sonsoles Sánchez-Reyes Peñamaría and Ramiro Durán Martínez, 53-70. Salamanca: Ediciones Universidad de Salamanca.
Hutchinson, T., & Waters, A. (2018). English for specific purposes: A learning-centred approach. Cambridge University Press.
Kress, G., & van Leeuwen, T. (2021). Reading images: The grammar of visual design. Routledge.
Lantolf, J. P., & Thorne, S. L. (2006). Sociocultural theory and the genesis of second language development. Oxford University Press.
Long, M. H. (2015). SLA and TBLT: Where are we now? In J. C. Richards & W. A. Renandya (Eds.), New trends in English language teaching and learning (pp. 51-68). Springer.
Nicolaou, A., & Sevilla-Pavón, A. (2022). Developing intercultural communicative competence in ESP contexts through virtual exchange: An ecological perspective. In S. Hilliker (Ed.), Second Language Teaching and Learning through Virtual Exchange (pp. 117–144). De Gruyter Mouton. https://doi.org/10.1515/9783110727364-007
Nunan, D. (2017). Task-based language teaching. Cambridge University Press.
Paltridge, B. (2018). The discourse of professional communication. Routledge.
Shabani, K., Khatib, M., & Ebadi, S. (2010). Vygotsky’s Zone of Proximal Development: Instructional implications and teachers' professional development. English Language Teaching, 3(4), 237–247. https://doi.org/10.5539/elt.v3n4p237
Spencer-Oatey, H., & Franklin, P. (2023). Intercultural interaction: A multidisciplinary approach to intercultural communication. Bloomsbury Academic.
Swales, J. M. (2024). Research genres: Explorations and applications. Cambridge University Press.
Trappes-Lomax, H. 2006. «Discourse analysis». In The Handbook of Applied Linguistics, eds. Alan Davies and Catherine Elder, 133-164. Oxford: Blackwell
Vastag, D., Petrović, N., & Ignjatović, N. (2024). Incorporating intercultural competence components in ESP syllabus development: A case study. Academic Journal of Interdisciplinary Studies, 13(4), 608–623.
Ventola, E., Charles, M., & Kaltenbacher, C. (Eds.). (2019). The world of LSP: Multimodal and interdisciplinary perspectives. Peter Lang.
Wegener, B. 2008. «Corporate English language training: The way to customized materials». In English projects in teaching and research in Central Europe, eds. Josef Schmied and Christoph Haase, 127-146. Göttingen: Cuvillier Verlag.
Опубліковано
Як цитувати
Номер
Розділ
Ліцензія
Авторське право (c) 2025 Anna Raikhel, Inna Feltsan

Ця робота ліцензується відповідно до Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.
- Автори передають журналу право першої публікації свого рукопису на умовах ліцензії Creative Commons ("Із зазначенням авторства - Некомерційне використання") 4.0 Міжнародна (CC BY-NC 4.0), котра дозволяє іншим особам вільно використовувати (читати, копіювати і роздруковувати) представлені матеріали, здійснювати пошук та посилатись на опубліковані статті, поширювати їх повний текст з будь-якою законною некомерційною метою (у тому числі, з навчальною або науковою) та обов'язковим посиланням на авторів робіт і первинну публікацію у цьому журналі.
- Опубліковані оригінальні статті в подальшому не можуть використовуватись користувачами (окрім авторів) з комерційною метою або поширюватись сторонніми організаціями-посередниками на платній основі.


